Isaías 9:6
ESV |
Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro, y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. |
NVI |
Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. |
LBLA |
Porque un niño nos nacerá, un hijo nos será dado; Y el gobierno reposará sobre Sus hombros; Y se llamará Su nombre Admirable Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. |
NVI |
Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado estará sobre sus hombros. Y se llamará Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. |
NTV |
Porque un niño nos es nacido, un hijo nos es dado. El gobierno descansará sobre sus hombros. Y se llamará Admirable Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. |
Juan 1:14
ESV |
Y el Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros, y hemos visto su gloria, gloria como del unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad. |
NVI |
Y el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. |
LBLA |
Y el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros, y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad. |
NVI |
El Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros. Hemos visto su gloria, la gloria del Hijo unigénito, que vino del Padre, lleno de gracia y de verdad. |
NTV |
Así el Verbo se hizo humano y habitó entre nosotros. Estaba lleno de amor y fidelidad inagotables. Y hemos visto su gloria, la gloria del Hijo unigénito del Padre. |
Santiago 1:17
ESV |
Toda buena dádiva y todo don perfecto es de lo alto, descendiendo del Padre de las luces con quien no hay variación ni sombra debida al cambio. |
NVI |
Toda buena dádiva y todo don perfecto es de lo alto, y desciende del Padre de las luces, en quien no hay mudanza, ni sombra de variación. |
LBLA |
Todo bien dado y todo don perfecto es de lo alto, descendiendo del Padre de las luces, en quien no hay variación ni sombra que se mueva. |
NVI |
Todo don bueno y perfecto viene de lo alto, desciende del Padre de las luces celestiales, que no cambia como las sombras que se mueven. |
NTV |
Todo lo que es bueno y perfecto es un regalo que nos llega de Dios nuestro Padre, que creó todas las lumbreras en los cielos. Él nunca cambia ni proyecta una sombra cambiante. |
“ La Navidad se basa en un intercambio de dones, el don de Dios al hombre, su don inefable de su Hijo, y el don del hombre a Dios, cuando presentamos nuestros cuerpos en sacrificio vivo”. ~Vance Havner
Vea también una reseña del libro Gentle and Lowly de Dane Ortland.
Zacarías 9:9
ESV |
¡Alégrate mucho, oh hija de Sion! ¡Grita con fuerza, hija de Jerusalén! He aquí, tu rey viene a ti; justo y salvador es él, humilde y montado sobre un asno, sobre un pollino, hijo de asna. |
NVI |
Alégrate mucho, hija de Sion; da voces de júbilo, hija de Jerusalén: he aquí, tu Rey viene a ti, justo y salvador; humilde, y cabalgando sobre un asno, y sobre un pollino hijo de asna. |
LBLA |
¡Alégrate mucho, oh hija de Sion! ¡Grita en triunfo, oh hija de Jerusalén! He aquí, tu rey viene a ti; Es justo y dotado de salvación, Humilde, y montado sobre un asno, Sobre un pollino, hijo de asna. |
NVI |
¡Alégrate mucho, hija de Sion! ¡Grita, Hija Jerusalén! Mira, tu rey viene a ti, justo y victorioso, humilde y montado en un asno, en un pollino hijo de asna. |
NTV |
¡Alégrate, oh pueblo de Sion! ¡Grita en triunfo, oh pueblo de Jerusalén! Mira, tu rey viene a ti. Él es justo y victorioso, pero es humilde, montado en un asno, montado en un pollino de asna. |
“¿Quién puede sumar a la Navidad ? El motivo perfecto es que Dios amó tanto al mundo. El regalo perfecto es que Él dio a Su único Hijo. El único requisito es creer en Él. La recompensa de la fe es que tendrás vida eterna”. ~ Corrie Ten Boom
Hechos 20:35
ESV |
En todas las cosas os he mostrado que trabajando duro de esta manera debemos ayudar a los débiles y recordar las palabras del Señor Jesús, como él mismo dijo: ‘Más bienaventurado es dar que recibir’”. |
NVI |
Os he mostrado todas las cosas, cómo debéis trabajar tanto para ayudar a los débiles, y recordar las palabras del Señor Jesús, que dijo: Más bienaventurado es dar que recibir. |
LBLA |
“En todo os mostré que trabajando de esta manera debéis ayudar a los débiles y recordar las palabras del Señor Jesús, que Él mismo dijo: ‘Más bienaventurado es dar que recibir’”. |
NVI |
En todo lo que hice, les mostré que con este tipo de trabajo duro debemos ayudar a los débiles, recordando las palabras que el mismo Señor Jesús dijo: ‘Más bienaventurado es dar que recibir’. “ |
NTV |
Y he sido un ejemplo constante de cómo puedes ayudar a los necesitados trabajando duro. Debes recordar las palabras del Señor Jesús: ‘Más bienaventurado es dar que recibir.’ ” |
Isaías 7:14
ESV |
Por tanto, el Señor mismo os dará una señal. He aquí que la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. |
NVI |
Por tanto, el Señor mismo os dará una señal; He aquí que una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. |
LBLA |
“Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. |
NVI |
Por tanto, el Señor mismo os dará señal: La virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel. |
NTV |
Muy bien entonces, el mismo Señor les dará la señal. ¡Mirar! La virgen concebirá un niño! Ella dará a luz un hijo y lo llamará Emanuel (que significa ‘Dios está con nosotros’). |
Lucas 1:14
ESV |
Y tendréis gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento, |
NVI |
Y tendrás gozo y alegría; y muchos se regocijarán en su nacimiento. |
LBLA |
“Tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán en su nacimiento. |
NVI |
Él será para vosotros un gozo y una delicia, y muchos se regocijarán por su nacimiento, |
NTV |
Tendrás gran gozo y alegría, y muchos se regocijarán en su nacimiento, |
Zacarías 13:1
ESV |
“En aquel día se abrirá una fuente para la casa de David y los habitantes de Jerusalén, para limpiarlos del pecado y de la inmundicia. |
NVI |
En aquel día se abrirá una fuente para la casa de David y para los moradores de Jerusalén por el pecado y por la inmundicia. |
LBLA |
“En aquel día se abrirá una fuente para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén, para el pecado y la impureza. |
NVI |
“En aquel día se abrirá una fuente a la casa de David y a los habitantes de Jerusalén, para limpiarlos del pecado y de la impureza. |
NTV |
“En aquel día se abrirá una fuente para la dinastía de David y para el pueblo de Jerusalén, una fuente para limpiarlos de todos sus pecados e impurezas. |
Ester 9:22
ESV |
Como los días en que los judíos recibieron alivio de sus enemigos, y como el mes que se les había cambiado de tristeza en alegría, y de luto en fiesta; para que los hicieran días de fiesta y de alegría, días para enviarse dádivas de alimento unos a otros y dádivas a los pobres. |
NVI |
Como los días en que los judíos descansaron de sus enemigos, y el mes que les fue cambiado de tristeza en alegría, y de luto en día bueno, para que los hicieran días de fiesta y de alegría, y de enviarse porciones unos a otros. y regalos a los pobres. |
LBLA |
porque en aquellos días los judíos se libraron de sus enemigos, y fue un mes que se tornó para ellos de la tristeza en alegría, y del luto en fiesta; que deben hacer de ellos días de fiesta y regocijo y enviar porciones de comida a los demás y ofrendas a los pobres. |
NVI |
como el tiempo en que los judíos recibieron alivio de sus enemigos, y como el mes en que su tristeza se convirtió en alegría y su luto en un día de fiesta. Los escribió para observar los días como días de fiesta y alegría y dando regalos de comida unos a otros y regalos a los pobres. |
NTV |
Les dijo que celebraran estos días con fiesta y alegría y dándose regalos de comida unos a otros y presentes a los pobres. Esto conmemoraría una época en que los judíos obtuvieron alivio de sus enemigos, cuando su tristeza se convirtió en alegría y su luto en gozo. |
Hebreos 13:2
ESV |
No os olvidéis de mostrar hospitalidad a los extraños, porque por esto algunos sin saberlo hospedaron ángeles. |
NVI |
No os olvidéis de hospedar a los extraños, porque por esto algunos, sin saberlo, hospedaron a los ángeles. |
LBLA |
No os olvidéis de mostrar hospitalidad a los extraños, porque en esto algunos han hospedado ángeles sin saberlo. |
NVI |
No te olvides de mostrar hospitalidad a los extraños, porque al hacerlo, algunas personas han mostrado hospitalidad a los ángeles sin saberlo. |
NTV |
¡No olvides mostrar hospitalidad a los extraños, porque algunos que han hecho esto han hospedado ángeles sin darse cuenta! |
2 Corintios 13:11
ESV |
Por último, hermanos, regocijaos. Apuntad a la restauración, consolaos unos a otros, poneos de acuerdo unos con otros, vivid en paz; y el Dios de amor y de paz estará con vosotros. |
NVI |
Finalmente, hermanos, adiós. Sed perfectos, sed de buen consuelo, sed de un mismo sentir, vivid en paz; y el Dios de amor y de paz estará con vosotros. |
LBLA |
Por lo demás, hermanos, gozaos, completaos, consolaos, sed afines, vivid en paz; y el Dios de amor y de paz estará con vosotros. |
NVI |
Finalmente, hermanos y hermanas, ¡alégrense! Esfuércense por la restauración completa, anímense unos a otros, sean de una sola mente, vivan en paz. Y el Dios de amor y de paz estará con vosotros. |
NTV |
Queridos hermanos y hermanas, cierro mi carta con estas últimas palabras: Estad alegres. Crecer hasta la madurez. Anímense unos a otros. Vive en armonía y paz. Entonces el Dios de amor y de paz estará con vosotros. |