La descripción “carne extraña” en Judas 1:7 tiene dos interpretaciones comunes entre los estudiosos de la Biblia. Cada interpretación es controvertida en el siglo XXI. Ambos puntos de vista intentan explicar el deseo sexual de los hombres en Sodoma, pero no están de acuerdo sobre la naturaleza de aquellos a quienes buscaban como compañeros.
“Carne extraña” en Judas 1:7 se refiere a aquellos que los hombres de Sodoma deseaban para tener relaciones sexuales. Un punto de vista sostiene que el objeto de su afecto eran otros hombres, por lo que su ofensa es la homosexualidad. El otro punto de vista argumenta que buscaron ángeles como compañeros sexuales, convirtiendo en su ofensa las relaciones sexuales entre ángeles y humanos.
¿Qué interpretación apoya el contexto de Judas? ¿Por qué Judas se refiere a esta historia de Génesis? ¿Las traducciones de la Biblia traducen la frase de la misma manera? ¿El griego original proporciona una idea? ¿Qué enseñan los eruditos de Judas acerca de la frase? Sigue leyendo para conocer las respuestas a estas y otras preguntas.
Vea también ¿Qué dice la Biblia sobre los médiums? aprender más.

¿Cuál es el contexto y la definición de “carne extraña” en Judas?
Con solo 25 versículos, Judas es uno de los libros más cortos de la Biblia. Judas sigue a Tercera Juan y precede a Apocalipsis en el orden convencional de los libros del Nuevo Testamento.
En muchas Biblias, según el formato, Judas tiene solo una página. Las personas pueden leer el libro rápidamente, pero también pueden perderlo fácilmente.
¿Qué dice Judas 1:7? La KJV dice: “Así como Sodoma y Gomorra, y las ciudades circundantes de la misma manera, entregándose a la fornicación y yendo en pos de carne extraña, son puestas por ejemplo, sufriendo la venganza del fuego eterno”. Para comparar las traducciones populares al inglés de Judas 1:7, consulte la tercera tabla a continuación.
¿Cuál es el contexto de “carne extraña”? Judas anima a los lectores a no repetir los pecados de Sodoma y Gomorra. La rebeldía de los hombres de Sodoma tuvo consecuencias trágicas, y Judas no quiere que sus lectores experimenten un destino similar. Con respecto a la frase “carne extraña”, la pregunta es, ¿cuál era la naturaleza de la inmoralidad sexual en Sodoma?
¿Cuál es el tema de Judas? | Los cristianos deben luchar por la verdad (v. 3) y oponerse a lo que es falso. |
¿Cuál es la idea principal de los v. 5-7? | El juicio de Dios es el tema de los v. 5-7. Los falsos maestros serán juzgados, así que los cristianos no deben seguirlos. |
¿Cuál es el punto del v. 5? | Dios castigó a Israel y los cristianos deberían aprender de ello. |
¿Cuál es el punto del v. 6? | Dios castigó a los ángeles caídos y los cristianos deberían aprender de ello. |
¿Cuál es el punto del v. 7? | Dios castigó a Sodoma y Gomorra y los cristianos deberían aprender de ello. |
¿Cuál fue el delito de Sodoma y Gomorra? | La mayoría de los eruditos argumentan que la inmoralidad sexual fue el delito principal. Muchos eruditos también identifican otras ofensas (p. ej., Ezequiel 16:49). |
¿Cuál fue la consecuencia de Sodoma y Gomorra? | Dios destruyó las ciudades (Gén. 19:23-29). Según el final de Judas 1:7, su castigo fue “fuego eterno”. |
¿Cuál es la pregunta en disputa? | ¿Cuál era la naturaleza de aquellos que los hombres de Sodoma buscaban como compañeros sexuales? |
¿Cuáles son las posibles explicaciones? | La mayoría de los eruditos creen que el objetivo de los deseos sexuales de los hombres eran otros hombres o ángeles. |
¿Cómo se traduce la palabra hebrea Nefilim? Aunque la KJV y la NKJV describen a los seres como «gigantes», la NIV, ESV y NASB traducen la palabra hebrea exacta (han-nə-p̄i-lîm) al inglés como «Nefilim». La NLT combina los términos en la frase “nefilitas gigantes”.
“Había gigantes en la tierra en aquellos días; y también después de eso, cuando los hijos de Dios se llegaron a las hijas de los hombres, y les engendraron hijos, estos fueron los valientes que desde la antigüedad fueron varones de renombre.” (Génesis 6:4, NVI)
¿Quiénes son los Nephilim? Según Génesis 6:4, los Nefilim son la descendencia de los “hijos de Dios” y las “hijas de los hombres”. Se los describe además como “varones de renombre” (6:4b).
Los eruditos debaten la identidad de los “hijos de Dios”. ¿Eran ángeles caídos? ¿Eran hombres de la línea de Seth? ¿Fueron reyes famosos?
También debaten sobre la identidad de las “hijas de los hombres”. ¿Eran mujeres humanas? ¿Eran mujeres del linaje de Caín? ¿Eran mujeres pobres?
¿Cuál es la opinión de la mayoría? La mayoría de los eruditos conservadores creen que la mejor interpretación del pasaje es que los Nephilim son descendientes de ángeles caídos que se aparearon con mujeres humanas.
Muchos estudiosos creen que este punto de vista hace más justicia al texto que otras perspectivas. También es la interpretación más atestiguada en el judaísmo y en el cristianismo primitivo.
Vea también ¿La sangre RH negativa está en la Biblia?

¿Cuál es el significado de la frase griega traducida “carne extraña”?
Para que los lectores comprendan cabalmente Judas 1:7, es importante conocer las palabras griegas originales y sus significados. Sin embargo, en esta circunstancia, comprender el significado de las palabras griegas no resuelve inmediatamente todos los misterios relacionados con la frase.
Como se ve en la tabla a continuación, la palabra griega para “carne” describe la fisicalidad. La palabra griega para «extraño» describe algo inusual. En este caso, tener conocimiento de la traducción no ayuda necesariamente a interpretar el significado del pasaje.
σαρκὸς | (sustantivo) sarkos, “carne” | Concordancia exhaustiva de Strong: “Probablemente de la base de saroo ; carne (como despojada de la piel), es decir (estrictamente) la carne de un animal (como alimento), o (por extensión) el cuerpo (en oposición al alma (o espíritu), o como el símbolo de lo que es externo… ” |
ἑτέρας | (adjetivo) heteras, “extraño” | Concordancia exhaustiva de Strong: alterada, diferente; de afinidad incierta; (an-, el) otro o diferente: alterado, más, el próximo (día), uno, (an-) otro, algunos, extraño. |
¿Cómo traducen las traducciones de la Biblia “carne extraña”? Algunas traducciones de la Biblia traducen la frase lo más cerca posible de palabra por palabra (p. ej., KJV, NKJV, NASB). Otros, de acuerdo con su filosofía de traducción, traducen la frase idea por idea o pensamiento por pensamiento (por ejemplo, ESV, NIV, NLT, NRSV).
El primer enfoque, aunque directo, es quizás rígido y proporciona poca explicación. El segundo enfoque es menos preciso porque busca reflejar el significado de las palabras griegas y traducirlas de una manera menos oscura en un intento de dar a los lectores una mayor comprensión.
NVI | “Sodoma y Gomorra, y las ciudades de alrededor de la misma manera, entregándose a la fornicación y yendo tras carne extraña ” |
NKJV | “Sodoma y Gomorra, y las ciudades de alrededor de manera similar a éstas, habiéndose entregado a la inmoralidad sexual y yendo en pos de carne extraña ” |
LBLA (1963) | “así como Sodoma y Gomorra y las ciudades de alrededor, ya que de la misma manera que estos ángeles se entregaron a la perversión sexual y fueron tras carne extraña , se exhiben como un ejemplo al sufrir el castigo del fuego eterno.” |
LBLA (1977) | “Así como Sodoma y Gomorra y las ciudades de alrededor, ya que de la misma manera que éstos se entregaron a la inmoralidad grave y fueron en pos de carne extraña , se exhiben como un ejemplo, al sufrir el castigo del fuego eterno.” |
LBLA (1995) | “así como Sodoma y Gomorra y las ciudades de alrededor, ya que de la misma manera que éstos se entregaron a la inmoralidad grave y fueron en pos de carne extraña , se exhiben como un ejemplo al sufrir el castigo del fuego eterno.” |
¿Por qué la NASB original (1963) dice “ángeles” en cursiva? En 1963, apareció la primera edición de la traducción del Nuevo Testamento de la NASB. De acuerdo con los principios de formato de la NASB, las cursivas no se usan para enfatizar. Más bien, se aplican a las palabras que proporcionan los traductores para que el lector sepa que la palabra no está en el idioma original del texto.
La traducción de la NASB pasó por revisiones importantes en 1977 y 1995. Los traductores eliminaron la palabra “ángeles” provista en revisiones posteriores para permitir otras interpretaciones.
NVI | “Sodoma y Gomorra y las ciudades de alrededor se entregaron a la inmoralidad sexual y a la perversión ” |
NTV | “Sodoma y Gomorra y sus ciudades vecinas, que estaban llenas de inmoralidad y de toda clase de perversiones sexuales ” |
ESV | “Sodoma y Gomorra y las ciudades circundantes, las cuales también se entregaron a la inmoralidad sexual y persiguieron deseos contra natura ” |
NRSV | “Del mismo modo, Sodoma y Gomorra y las ciudades circundantes, que, de la misma manera que ellas, cometieron inmoralidad sexual y persiguieron lujuria contra natura ” |
Vea también ¿Qué significa el número 5 en la Biblia? aprender más.

¿Judas 1:7 se refiere a los Nephilim?
Dos de los comentarios bíblicos mejor revisados sobre el libro de Judas son el volumen 1,2 Peter, Jude de Thomas Schreiner en la serie New American Commentary y el volumen Jude-2 Peter de Richard Bauckham en la serie Word Biblical Commentary.
Schreiner y Bauckham son eruditos del Nuevo Testamento muy respetados que han llegado a diferentes conclusiones sobre la frase «carne extraña».
Sus argumentos son representativos de la discusión actual sobre la frase en la erudición moderna. Contrastar sus puntos de vista ayudará a los lectores a comprender el argumento principal de la discusión.
¿Cuál es el papel de Génesis 6:1-4 en Judas 1:7? | No juega un papel. No es el trasfondo de Judas 6-7. | Es el trasfondo de Judas 6-7. |
¿Cuál fue la ofensa de Sodoma? | Su pecado fue la homosexualidad. | Su pecado fue el deseo de tener relaciones sexuales con ángeles. |
¿Qué significa “carne extraña”? | Se refiere a las relaciones sexuales entre personas del mismo género; “extraño” se refiere a que la carne no es de mujer. | Se refiere a las relaciones sexuales humano-ángel; “extraño” se refiere a que la carne no es la de un ser humano. |
¿Qué tiene de malo el otro punto de vista? | Los hombres de Sodoma no sabían que los “hombres” eran en realidad ángeles. Todo lo que vieron fueron otros hombres. Algunas fuentes judías y muchas fuentes cristianas identificaron la homosexualidad como el pecado principal de Sodoma. | La carne humana no hace justicia a la palabra “extraño” para Bauckham. Muchas interpretaciones de Sodoma y Gomorra en las tradiciones judías identificaron ofensas distintas a la homosexualidad como el pecado principal. |
Schreiner argumenta que el delito de los sodomitas fue la homosexualidad. En opinión de Schreiner, «carne extraña» se refiere a los cuerpos de los hombres, a diferencia de los cuerpos de las mujeres. El pecado de Sodoma desde esta perspectiva es el comportamiento homosexual. El escribe,
“El término se refiere más naturalmente a un deseo por personas del mismo sexo; deseaban otra carne que la de las mujeres. Por diversas razones, algunos intentan hoy día cuestionar el punto de vista de que la homosexualidad recibe un veredicto negativo absoluto en las Escrituras. Tales intentos han sido singularmente infructuosos”. (pág. 453)
¿Cómo llegó Schreiner a esta conclusión? El argumento de Schreiner se basa en el argumento de que los visitantes angélicos de Sodoma parecían hombres ordinarios.
“El pecado de Sodoma no fue precisamente como el pecado que cometieron los ángeles. La evidencia más importante contra la interpretación propuesta es que los hombres de Sodoma que tenían deseo sexual por los ángeles no sabían que eran ángeles”.
Bauckham argumenta que el delito de los sodomitas fueron las relaciones sexuales entre ángeles y humanos. En opinión de Bauckham, “carne extraña” se refiere a tener relaciones sexuales con ángeles. En su comentario, Bauckham proporciona a los lectores su propia traducción del texto, que revela su interpretación,
“Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, que practicaron la inmoralidad de la misma manera que los ángeles y codiciaron la carne extraña, se exhiben como ejemplo al sufrir el castigo del fuego eterno”. (Judas 1:7, traducción original de Bauckham)
Es importante notar que la palabra “ángeles” no aparece en el texto griego. La razón por la que Bauckham incluye la palabra en su traducción es que está convencido de que el versículo se refiere a los ángeles, por lo que él mismo lo proporciona para ayudar al lector a comprender el significado de la enseñanza de Judas.
¿Cómo llega Bauckham a esta conclusión? La carne humana no es lo suficientemente «extraña» para Bauckham.
La carne extraña “no puede, como suponen muchos comentaristas y la mayoría de las traducciones, referirse a la práctica homosexual, en la que la carne no es ‘diferente’ (heretas); debe significar la carne de los ángeles. El pecado de los sodoimitas (no estrictamente de los demás pueblos) llegó a su cénit en la más extravagante de las aberraciones sexuales, que habría transgredido el orden de la creación tan estrepitosamente como lo hicieron los ángeles caídos.” (pág. 54)
Vea también ¿Covid 19 en la Biblia? aprender más.
Conclusión
Excelentes estudiosos de la Biblia continuarán debatiendo la frase “carne extraña” en Judas 1:7. Algunos comentaristas especulan que la razón por la que Judas no da más detalles es que el significado de la frase no estaría en duda para sus lectores originales.
La mejor manera de llegar a conclusiones sobre los temas planteados en este debate, como las diversas manifestaciones de inmoralidad sexual, es estudiar pasajes fuera de Judas y Génesis con el fin de adquirir claridad.