La Biblia siempre ha sido central en la tradición bautista. Los bautistas creen que las Escrituras son la Palabra de Dios para las personas en las que Él se revela, incluida Su naturaleza, Su voluntad y Su amor por las personas. Sin embargo, hoy en día hay muchas traducciones diferentes de la Biblia en inglés, entonces, ¿cuáles usan los bautistas?
La mayoría de los bautistas usan la Nueva Versión Internacional (NIV), King James (KJV), New King James (NKJV), o la Nueva Traducción Viviente (NLT). Un pequeño número prefiere la Nueva Norma Revisada (NRSV) o la Nueva Biblia Estándar Americana (NASB). Un número creciente prefiere la versión estándar en inglés (ESV).
¿Por qué la mayoría de los bautistas prefieren la NVI, la KJV, la NKJV o la NLT? ¿Cuál es la diferencia entre las traducciones populares al inglés? Sigue leyendo para aprender mas.
Vea también ¿Se les permite bailar a los bautistas? para aprender más sobre la tradición.

¿Pueden los bautistas leer cualquier traducción de la Biblia?
Los bautistas tienen la libertad de usar cualquier traducción exacta al inglés. Las denominaciones, iglesias y pastores bautistas pueden hacer recomendaciones a las personas. Sin embargo, el individuo puede hacer la elección. La membresía de la iglesia , la capacidad de servir en varios ministerios y participar en la Cena del Señor no dependen de la traducción que lea una persona.
¿Hay ciertas traducciones que están fuera de los límites? Sí, pero no son traducciones populares al inglés como las ya mencionadas. Un ejemplo de una traducción que está fuera de los límites es la Traducción del Nuevo Mundo (NWT). La NWT es la Biblia de los Testigos de Jehová y el inglés está traducido de tal manera que refleja las creencias de esa religión. (Ver también Bautista vs Católico: ¿Cuál es la diferencia? )
La clave es la precisión: se anima a los bautistas a leer cualquier traducción precisa de la Biblia. Si bien existen diferencias entre las traducciones al inglés más populares hoy en día, todas son precisas. Las diferentes filosofías de traducción, como palabra por palabra y pensamiento por pensamiento, se consideran precisas, aunque su enfoque no sea el mismo.

¿Qué traducciones usan los pastores bautistas?
Al igual que otros cristianos que asisten a la iglesia regularmente, a muchos bautistas les gusta usar la traducción que usan sus pastores porque hace que sea más fácil seguir los sermones, las clases de escuela dominical y los grupos pequeños. Los pastores bautistas tienen la libertad de usar cualquier traducción exacta al inglés.
Estudios recientes muestran que los pastores bautistas prefieren ciertas traducciones, pero no hay consenso sobre cuál.
NVI | 31% |
NVI | 23% |
NRSV* | 14% |
NKJV | 13% |
LBLA | 10% |
[1]
* La Nueva Versión Estándar Revisada (NRSV) no es solo una revisión de la Versión Estándar Revisada (RSV), sino que también es el texto base de la ESV . Una de las razones por las que la ESV está creciendo en popularidad, no solo en los círculos bautistas, sino también en otros, es porque la NRSV ya tiene lectores devotos. (Vea también Esto es lo que los bautistas creen acerca de la salvación )
NIV: Al aparecer por primera vez a principios de la década de 1970, la NIV ganó participación de mercado aproximadamente una década después. A los lectores de la Biblia les encanta que sea precisa, pero también legible. Los lectores de la Biblia del siglo XX, los nuevos cristianos y los niños a menudo tenían dificultades para entender el estilo inglés antiguo de la KJV. La NIV les dio a los lectores una alternativa precisa que les permitió leer la Biblia con frecuencia.
KJV: Algunas personas prefieren el estilo inglés antiguo de la KJV. Algunos cristianos crecieron con eso. Para algunos, fueron las traducciones utilizadas en la iglesia de su infancia. Para otros, fue la traducción que usaron sus padres. La KJV ha sido una traducción clásica desde el siglo XVII por su precisión y la belleza de su traducción y redacción.
NRSV: El NRSV existe desde la década de 1980, pero se basa en la traducción RSV más antigua. La RSV se basa en la traducción de la Biblia estándar estadounidense, que se publicó a principios del siglo XX. La ESV, basada en la NRSV, ahora también forma parte de esta familia de traducción. (Véase también ¿Creen los bautistas en el Espíritu Santo? )
NKJV: The New King James no está directamente asociado con el KJV original. De hecho, las traducciones aparecieron con siglos de diferencia. La NKJV apareció por primera vez a principios de la década de 1980. Sus traductores siguieron la misma filosofía de traducción de la KJV de varias maneras, mientras buscaban actualizar el texto clásico con formas más nuevas de inglés.
NASB: La NASB es una actualización de la American Standard Bible, que se publicó por primera vez a principios del siglo XX. La NASB se traduce directamente de los textos en el idioma original del Antiguo y Nuevo Testamento. El ASB original no lo era. Muchos consideran que la NASB es la traducción al inglés palabra por palabra más precisa disponible en la actualidad.
¿Qué traducciones se consideran las peores?
La razón por la que algunas traducciones se consideran malas se debe principalmente a la inexactitud. Los pastores bautistas consideran malas las siguientes traducciones, según el estudio:
- La Biblia Viviente: No debe confundirse con la Nueva Traducción Viviente (NTV), la mayoría de los pastores cristianos, no solo los bautistas, consideran que la Biblia Viviente es muy inexacta y desaconsejan su uso.
- La NVI de hoy: Para algunos pastores bautistas, la palabra “Hoy” hace una gran diferencia en comparación con simplemente la “NVI” porque indica que las palabras relacionadas con el género han cambiado. La NVI de hoy es controvertida porque refleja un lenguaje neutral en cuanto al género en lugares donde el texto original es específico de género. (Véase también ¿Creen los bautistas en los ángeles? )
- El Mensaje: Más una paráfrasis que una traducción, el Mensaje es obra del pastor Eugene Peterson. Algunas de las interpretaciones de Peterson van demasiado lejos al usar frases modernas, incluso jerga, según algunos lectores.
- La KJV: Algunos pastores prefieren la KJV (ver arriba), pero otros la consideran pobre. Los pastores a los que no les gusta encuentran que la gente tiene dificultades para leerlo. Las personas necesitan poder leer la Biblia para comprenderla y aplicarla a sus vidas. La KJV hace que esto sea más difícil para las personas, según algunos pastores bautistas.
¿Cómo elige la gente una traducción de la Biblia?
Como se mencionó, algunas personas eligen leer cualquier traducción que use su pastor porque les ayuda a aprender en la iglesia. Sin embargo, hay otras razones por las que las personas optan por una traducción en lugar de otra:
- Precisión: Muchos lectores valoran la precisión más que cualquier otro aspecto de una traducción. La NASB se considera la traducción palabra por palabra más precisa entre eruditos y pastores. El texto en inglés es tan parecido a los idiomas originales que dificulta la lectura para algunas personas.
- Legibilidad: El término legibilidad se usa para describir qué tan fácil es entender una traducción. Una traducción como la NASB puede ser extremadamente precisa, pero si un lector no puede entenderla como resultado, tal vez otra traducción sería mejor. Las traducciones que están bien revisadas por combinar precisión y legibilidad incluyen: la NIV, la NKJV, la NRSV y la ESV.
- Estilo de escritura: esta categoría se asocia principalmente con la KJV. A la gente le gusta el estilo antiguo de escritura de la KJV o lo evitan por completo. La KJV se considera una traducción al inglés precisa, incluso por aquellos que no se prefieren a sí mismos. Para algunos, la NKJV es un gran compromiso porque tiene una filosofía de traducción similar a la KJV, pero actualiza el lenguaje para los lectores del siglo XXI.
Los bautistas seguirán usando diferentes traducciones de la Biblia en inglés porque la tradición valora la autonomía de cada persona. Cualquiera que sea la traducción que se use, los bautistas continuarán valorando las Escrituras como la Palabra de Dios, estudiándolas, defendiéndolas y haciendo todo lo posible para vivir de acuerdo con sus enseñanzas. (Véase también ¿Creen los bautistas en la predestinación? )
“Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, más cortante que toda espada de dos filos, y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón”.
Hebreos 4:12 (NVI)
Consulte los artículos relacionados a continuación.